Alles is hjir op trochreis, dichtbondel Abel Oostra
Publisearre op 24 juni 2024
Op sneontemiddei 22 juny is it dichtwurk fan Abel Oostra (Weidum, 1941 – Wytmarsum, 2022) presintearre mei de bondel Alles is hjir op trochreis.
Abel Oostra skreau syn libben lang gedichten yn it Frysk, mar publisearre eins nea. Doe’t Godelieve Kok in pear jier lyn oan dichter Syds Wiersma frege oft er de manuskripten fan har ferstoarne man ris besjen woe, kaam de dichter Abel Oostra foar it
ljocht. No leit der in prachtige bondel útjûn troch Utjouwerij Louise, mei in seleksje út syn poëzij en út de oersettings dy’t er fan in oantal Spaanske en Sjineeske dichters makke hat.
TROCHREIS
op de Ulesprong
de simmer wie goed
sweltsjes fuort de guozzen ûnderweis
buorman Roel hat boelguod hjoed
alles is hjir op trochreis
Abel Oostra wie net in folslein ûnbekende yn it Frysk literêre fermidden. Yn 1982 wûn er de Rely Jorritsmapriis mei it gedicht Yn it Ingelske Wurk en yn 2013 waard him de Sulveren Twicht útrikt, de priis foar it bêste twittergedicht. Mar útsein dy beide gedichten hat Oostra noait poëzij publisearre. Yn de jierren ’60 wie er wol efkes aktyf foar it Fryske literêre tydskrift Asyl en fersoarge er foar de Delftse Fryske studinteferiening Aldgilles de jubileumbondel Op fjouwer winen. Mar dêr bleau it by.
YN ’T INGELSKE WURK
It Wurk leit yn ’e rêst,
ljochtmoannesulver.
Geryd sa let ferstjert
om fiere kusten.
Allinne gealen noch
har lieten klinke.
In iepenfierde doar
geroft fan drinkers.
Oostra syn poëtyske neilittenskip is lyts, mar nijsgjirrich. De oersettings dy’t er makke fan ferneamde Spaansktalige dichters lykas Lorca, Neruda en Borges binne tige fertsjinstlik. Syds Wiersma benadere Eddy van der Noord fan Utjouwerij Louise en dy wie nei it lêzen fan it wurk fan Oostra ree om it postúm út te jaan. Godelieve Kok is tige bliid mei it ferskinen fan it wurk fan har man: ‘Voor mij, de kinderen en de verdere familie is deze zo mooi uitgegeven bundel een warm en bijzonder aandenken aan
Abel. De bundel is ook een ode aan zijn vele talenten, die nooit eerder in de openbaarheid zijn gekomen.’
By de presintaasje op 22 juny hawwe Godelieve en Syds gedichten en oersettings út de bondel foardrûgen op muzyk dy’t komponiste Sjoukje Visser spesjaal foar dizze gelegenheid skreau.
Kategory
Tags
Diel dit artikel!
Relatearre artikels
Kategory: Poëzij
HANS PETER WESTIN - I Zelfportret met kroonpen Hij legt de taal op zijn palet en kneedt met staal de tussentint waarin zijn [...]
Kategory: Literatuer,Poëzij,Ynterview
HENK VAN DER VEER - Poëzij libbet yn Fryslân. Mar hoe stiet it der mei dy poëzij foar? Dêr sprekke dichters (m/f) har yn dizze [...]
Kategory: Literatuer,Poëzij
HARMEN WIND - BESIKING In beam draacht mear as er opnimt. Sa kin, wylst er al kroant ûnder syn eigen leaf, in kloft [...]